GOHPUR, Sept 11: The 16th-century saint Srimanta Sankardeva who chose the chatty Brajjawali over Sanskrit to write Bhaonas – his ideologies in religious contexts — are now translated to English and are supposed to be played in Delhi for quite the same reason to reach out to most of the masses.
While during Sankardeva’s time, Brajjawali was the most common language, it has become obsolete now and despite several attempts of translating his works to regional languages, most of the country and the world are still unaware of his works.
Arup Saikia, a cultural enthusiast and disciple of Sankardeva, has translated Sankardeva’s Udyog Parva of Mahabharata and composed an English play on it which he will perform in Sankardev Bhawan in Delhi on September 15.
“The ideology, teachings and culture that Mahapurush (Sankardev) 400 years ago are still relevant in today’s world. His teachings are global and hence, the whole world should know about him. We will have to disseminate in the language the world can understand and hence, we have translated to English, the most popular language in the world, so that we can reach out to the whole world,” said Saikia.
On Tuesday, Saikia, who has amassed a team of 20 youths from schools and colleges in Biswanath, have completed the last rehearsal of the play here.
“Only the language was translated to English while the musical instruments, manners of the play, compositions and the feel of the bhaona have been kept intact,” Saikia said.“I bore 80 per cent of the cost incurred to arrange this while the rest, I received as a donation,” Saikia added
In his play at Delhi, Saikia has invited Assam chief minister Sarbananda Sonowal and ambassadors of several other countries in his play.